viernes, 16 de enero de 2026

Poema del día: "Las horas", de María Luisa Muñoz de Vargas (España, 1898-1975)


Dormía la mañana entre mis brazos
como una niña rubia y sonrosada,
cuando llegó la tarde, alborozada,
llenándome de rosas el regazo.

Presintiendo la noche con sus hielos,
que son de amor fugaz embajadores,
palpitando sus alas como flores
cruzaban las palomas por el cielo.

Y mi alma soñaba con el alba,
teñidora de rosas y jazmines,
tañedora de flautas y violines

de la mágica orquesta de la brisa,
hermana de la perla que se irisa
sobre la flor violeta de la malva.

María Luisa Muñoz de Vargas en Lluvia en verano (1967), incluido en Mujeres del 27. Antología poética (Editorial Planeta, Barcelona, 2022, ed. de José Luis Ferris).

Otros poemas de María Luisa Muñoz de Vargas

jueves, 15 de enero de 2026

Poema del día: "País de los padres", de An Qi (Huang Jiangpin. China, 1969)


veo a un hombre que regresa a su tierra rebosando de alegría
                dice que nació en el reino Lu
veo a un hombre que regresa a su tierra lleno de orgullo
                dice que nació en el reino Qin

veo a esa multitud cargada del despertar primaveral capitalino
                precipitada en el regreso hacia sus lugares natales
dicen que son del reino Shu, el reino Wei y el reino Wu

inmenso territorio sin fronteras, sucesión de incontables dinastías
                tantos altibajos de tantos reinos; me preguntas cuál es mi país
te digo, no soy de la época Primaveras y Otoños, tampoco de la Gran Tang

vengo de una tierra donde sólo hay un País de los padres
                mi padre fue soldado, obrero, comerciante
para mí redactaba escritos y publicaba poemarios, me daba ánimo, sufría mis heridas

Él dijo, “Anda, corre; antes también soñé con vagar por todo el país,
                pero al final me quedé a velar por mi familia y mi tierra.”
mi madre joven y hermosa nació en el tiempo equivocado
                armada de calificaciones más sobresalientes tropezó

con la “Gran” Revolución Cultural; no tuvo otra opción que casarse de prisa
                y de prisa tenerme a mí. Ella dijo, “Así es la vida, no importan sueños y honores,

no importan alegrías y penas; la felicidad es vivir en tiempos tranquilos.”
                mis padres hoy me extrañan desde su tierra, como todos los amantes
dispersados en el caos de la guerra

me dirijo hacia el sur, trazo por trazo escribo: País de los padres.

An Qi, incluido en Liberoamérica (10 de abril de 2021, trad. de Radina Dimitrova).

Otros poemas de An Qi


Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY

miércoles, 14 de enero de 2026

Poema del día: "Eva (33) acerca de dejar el linaje", de Oľga Gluštíková (Eslovaquia, 1987)


He estado observando mi linaje durante tres décadas:
cabello claro / pelvis estrecha / columna vertebral torcida

luego, escribo poemas, llenos de gravedad, inscritos en
el mapa catastral, guardados varias veces
en el cementerio local / muerte ubicua /

Entonces, ¿dónde están mis tocayos?
soplos cardíacos, depresiones, defectos dentales
dónde estás, todos los problemas de género
cuando arrastro mi falda
en el barro del suelo

Oľga Gluštíková, incluido en Revista Kametsa (6 de mayo de 2021, Perú trad. de Martin Železník y Zuzana Hábeková).

Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY

martes, 13 de enero de 2026

Poema del día: "Hemos amado juntos tantas cosas...", de Roberto Juarroz (Argentina, 1925-1995)


                      (A Antonio Porchia)

Hemos amado juntos tantas cosas
que es difícil amarlas separados.
Parece que se hubieran alejado de pronto
o que el amor fuera una hormiga
escalando los declives del cielo.

Hemos vivido juntos tanto abismo
que sin ti todo parece superficie,
órbita de simulacros que resbalan,
tensión sin extensiones,
vigilancia de cuerpos sin presencia.

Hemos andado tanto sin movernos
que los viajes ahora se descuelgan
como abrigos inútiles.
Movimiento y quietud se han desunido
como grados de dos temperaturas.

Hemos perdido juntos tanta nada
que el hábito persiste y se da vuelta
y ahora todo es ganancia de la nada.
El tiempo se convierte en antitiempo
porque ya no lo piensas.

Hemos callado y hablado tanto juntos
que hasta callar y hablar son dos traiciones,
dos sustancias sin justificación,
dos substitutos.

Lo hemos buscado todo,
lo hemos hallado todo,
lo hemos dejado todo.
Únicamente no nos dieron tiempo
para encontrar el ojo de tu muerte,
aunque fuera también para dejarlo.

Roberto Juarroz, incluido en Las ínsulas extrañas. Antología de poesía en lengua española (1950-2000) (Galaxia Gutenberg Círculo de lectores, Barcelona, 2002, selec. de Eduardo MilánAndrés Sánchez RobaynaBlanca Varela y José Ángel Valente).

Otros poemas de Roberto Juarroz
Pincha para ver la lista de poemas incluidos en el blog

Toca aquí para ir al Catálogo de poemas

Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY 

lunes, 12 de enero de 2026

Poema del día: "Celacanto", de Elena Vera (Venezuela, 1939-1997)


No tenías que emerger
— declinador del sol —
criatura soledosa
de profundidades
abisales
Nadie
te obligó a ver la luz
La oscuridad de los grandes mares
es tu maldición
No quieras apelar a la luz
recurrente anticuario de la soledad
Animal
frágil
profundo.

Elena Vera, incluido en Faunética. Antología poética zoológica panamericana y europea  (Instituto Caro y Cuervo, Santa Fe de Bogotá, 1999, selec. de Víctor Manuel Patiño, trad. de Mauro Armiño).

Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY

domingo, 11 de enero de 2026

Poema del día: "En el borde del poema", de Taghrid Bou Merhi (Líbano, siglo XX)


¿Qué muro es este
que se desliza de mi costado
cada vez que toco mi sombra?

¿Qué profecía raspa mi garganta
cuando grito desde un silencio
que crece en las encías de los poemas?

No escribía,
simplemente removía una ilusión,
esperando que abriera una puerta
hacia el vacío entre mis manos.

Cada poema que envuelvo en mi cintura
me muerde,
como el éxtasis de aquella primera serpiente
cuando besé la boca de la metáfora…
¡olvidando!

Cada letra que gotea por las grietas del sentido
me traiciona,
dejándome caer de rodillas en la confusión.

¿Qué significado custodia los bordes del fuego
cuando la misma llama
se vuelve una palma temblorosa
en el regazo de un poeta vacilante?

Me lanzo al poema
como si no me perteneciera,
como si mudara mi piel
para vestir la túnica del papel.

Cada verso es una siesta aplazada
antes del instante de la madurez dolorosa,
y yo…
yo aún sostengo el hilo de la infancia
como si fuera la última cuerda de salvación.

¿Qué lenguaje nace de la desnudez del perdón?
¿De la hemorragia del significado
cuando la sombra envejece
pero nunca duerme?

Planto rocío en las mejillas del poema
como si lo fertilizara
con la embriaguez de las nubes,
y si se dispersa,
la primavera llega a mí
desde la cintura de lo invisible.

Escribo… para asfixiarme a propósito,
para saborear el sabor de la ceniza
cuando se transforma en cuerda
que toca el temblor de la existencia.

Entonces… ¿es el poema una salvación,
o un funeral oculto
que celebramos sobre las tumbas del yo?

¿Y soy solo testigo
del suicidio de la palabra
o… un asesino,
con tinta que no puede ser lavada?

Taghrid Bou Merhi, incluido en En la Masmédula (2025, México, selec. de Mariela Cordero).


Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY

sábado, 10 de enero de 2026

Poema del día: "Una niña-naranjo", de Jean-Baptiste Tati Loutard (República del Congo, 1938-2009)


El alba clarea. ¡Se diría que el cielo envejece
Por una sien! ¿O es que acaso duré demasiado?
Espero que haya más días en la tierra.
Que el sol abra el mundo con su manojo de rayos.
           Y he aquí:
Que cada cosa ya desfila tan familiar,
Cada grito, cada brote de vida:
El pájaro que mide su peso
           en la rama;
Y la chiquilla pura de blancos dientes
Que se descubre de pronto cual naranjo de maduros frutos
           en el camino.
¡Y su vestido bate tan fuerte al viento que pudiera echar a volar!

Jean-Baptiste Tati Loutard en L'envers du soleil (1970), incluido en Diwan africano. Poetas de expresión francesa (Editorial Arte y literatura, La Habana, 1988, selec. y trad. de Rogelio Martínez Furé).


Síguenos en WHATSAPP  -  X  -  TELEGRAM - BLUESKY